La Academia Ecuatoriana de la Lengua presentará en noviembre el Diccionario académico de ecuatorianismos, en el marco del XVII Congreso Internacional de Academias de la Lengua Española, el evento cultural y lingüístico más importante a nivel latinoamericano, que reunirá a delegaciones de 23 Academias.
PUBLICIDAD
La directora de la Academia de la Lengua de Ecuador, Susana Cordero, señaló que “el español ha sido influenciado poderosamente por las lenguas originarias, principalmente por el quichua”, y apuntó que expresiones como ‘dame trayendo, ‘no seas malito’, no se entiende en ninguna parte, salvo en el Ecuador”.
Pese a ello, indicó que “está incluido, por iniciativa de la Academia Ecuatoriana de la Lengua, en la nueva gramática de la lengua española, como “una característica típica del español de la Sierra ecuatoriana”.
Explicó que la expresión, de alguna manera, significa un “dejar de lado la posibilidad de mandar directamente: ‘tráeme el libro, por favor’, a ‘dame trayendo el libro, no seas malito’”.
“Curiosamente, es también una expresión que la empleamos en el pasado: ‘me dio trayendo el libro’ y en el futuro ‘me va a dar trayendo el libro’”, puso como ejemplo la directora de la Academia.
Aseveró que así como el ejemplo hay “muchísimas, muchísimas formas, muy características, muy distintas del español ordinario, como las hay en todos los países de América”.
“En todos los países se ha generado una ‘lengua española’ con características muy suyas que, sin embargo, no quitan el valor al español, le enriquecen con nuevas idiosincrasias, con nuevas formas de mirar la vida, con nuevas formas de sentir la realidad”, comentó.
PUBLICIDAD
1.200 páginas
En una rueda de prensa para presentar el XVII Congreso Internacional de Academias de la Lengua Española, que tendrá lugar entre el 11 y el 13 de noviembre, en Quito, Cordero comentó que el diccionario de ecuatorianismos tendrá 1.200 páginas.
En el texto habrán términos estrictamente ecuatorianos y otros que se usan también en algunos otros países de América Latina, como Colombia, Bolivia y Perú “que tienen muchos dichos en común”, comentó.
Las palabras en el Diccionario presentarán una marca para informar sobre el uso del vocablo en cada país: Panamá ‘P’, Ecuador ‘Ec’, por ejemplo, dijo al señalar que los libros se entregarán a los académicos durante el XVII Congreso, luego se venderá en librerías y también estará disponible en línea.